Isaiah 23:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Pagdalag alpa ug suroy sa siyudad, O hinikalimtang babaye nga bigaon. Tugtoga ang matahom nga sonata ug mga awit aron mobalik kanimo ang imong mga hinigugma.”
Cebuano 2011
“Pagkuha ug usa ka alpa, libot ka sa siyudad, O ikaw nga babayeng nagbaligya sa iyang dungog nga nakalimtan na! Paghimo ug tam-is nga huni, pag-awit ug daghang mga alawiton, aron ikaw mahinumdoman.”
Cebuano APSD
“Ikaw nga babayeng nagbaligya sa imong dungog, gikalimtan ka na. Busa kuhaa ang imong harpa, ug ayoha kini pagtukar samtang naglibot ka sa siyudad. Daghana ang imong kanta, aron ikaw mahinumdoman.”
Cebuano CBV
Kumuha ka ug usa ka alpa, lumibut ka sa ciudad, ikaw nga bigaon nga hingkalimtan na; maghimo ka ug matam-is nga honi, mag-awit ka ug daghang mga alawiton, aron ikaw pagahinumduman.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Pagdalag alpa ug suroy sa siyudad, O hinikalimtang babaye nga bigaon. Tugtoga ang matahom nga sonata ug mga awit aron mobalik kanimo ang imong mga hinigugma.”