Isaiah 27:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“Ako maoy nag-atiman niini; matag gutlo gibisibisan ko kini, ug gibantayan adlawg gabii aron dili binuangan sa uban.
Cebuano 2011
Ako, ang Ginoo, mao ang tigbantay niini; matag gutlo ako magbisibis niini, Aron dili kini hilabtan ni bisan kinsa, bantayan nako kini sa adlaw ug sa gabii;
Cebuano APSD
Ako, ang Ginoo, ang nag-atiman niining ubasan. Gibisbisan ko kini kanunay. Gibantayan ko kini adlaw ug gabii aron walay makahilabot niini.
Cebuano CBV
Ako si Jehova mao ang magbalantay niini; pagabisibisan ko kini sa tagsa ka gutlo: aron kini dili pagasamaran ni bisan kinsa, pagabantayan ko kini sa adlaw ug sa gabii.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Ako maoy nag-atiman niini; matag gutlo gibisibisan ko kini, ug gibantayan adlawg gabii aron dili binuangan sa uban.