Isaiah 43:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Apan ako mismo maoy nagpala sa imong mga sala tungod ug alang kanako, ug dili ko na gayod kini hinumdoman.
Cebuano 2011
“Ako, ako mao siya nga nagpala sa imong kalapasan tungod ug alang kanako, ug dili na nako hinumdoman ang imong mga sala.
Cebuano APSD
“Ako mismo mao ang nagpala sa imong sala alang sa akong kadungganan, ug dili ko na kini hinumdoman pa.
Cebuano CBV
Ako, bisan ako mao siya nga nagapala sa imong kalapasan tungod sa akong kaugalingon; ug dili na ako mahinumdum sa imong mga sala.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Apan ako mismo maoy nagpala sa imong mga sala tungod ug alang kanako, ug dili ko na gayod kini hinumdoman.