Isaiah 44:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Tan-awa, ang tanan nga nagsimba niini maulawan. Ang naghimo niini tawo lamang. Patigoma sila ug pabaroga atubangan sa hukmanan ug mangalisang sila ug maulawan.
Cebuano 2011
Tan-awa, ang tanan niyang mga kauban pakaulawan, ug ang mga tigbuhat mga tawo lamang. Papundoka silang tanan, patindoga sila. Sila mangahadlok, sila pakaulawan sa tingob.
Cebuano APSD
Pamati! Maulawan ang tanang nagsimba sa mga dios-dios, kay ang naghimo niini mga tawo lang usab. Tigoma silang tanan aron sa pagpanalipod sa ilang kaugalingon, kay malisang sila kanako ug maulawan.
Cebuano CBV
Ania karon, ang tanan niyang mga kadapig pagapakaulawan; ug ang mga magbubuhat, sila gikan sa mga tawo: papundoka silang tanan, patindoga sila; sila mangahadlok, sila pagapakaulawan sa tingub.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Tan-awa, ang tanan nga nagsimba niini maulawan. Ang naghimo niini tawo lamang. Patigoma sila ug pabaroga atubangan sa hukmanan ug mangalisang sila ug maulawan.