Isaiah 44:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“Ang matag usa mag-iyahay pag-ingon, ‘Ako iya sa Ginoo,’ ug moapil sa pundok sa kaliwat ni Jacob; isulat nila ang ngalan sa Ginoo diha sa ilang bukton, ug mag-isip sa ilang kaugalingon nga sakop sa katawhan sa Dios.”
Cebuano 2011
Kining usa moingon, ‘Ako iya sa Ginoo,’ ang usa motawag sa iyang kaugalingon sa ngalan ni Jacob, ug ang usa magsulat sa iyang kamot, ‘Iya sa Ginoo,’ ug nag-ila sa iyang kaugalingon sa ngalan ni Israel.”
Cebuano APSD
Adunay moingon, ‘Iya ako sa Ginoo,’ ug adunay uban nga moingon, ‘Kaliwat ako ni Jacob.’ Adunay mosulat usab diha sa ilang kamot sa ngalan sa Ginoo, ug maghuna-huna sa ilang kaugalingon nga sakop sa katawhan sa Israel.
Cebuano CBV
Ang usa moingon: Ako kang Jehova: ug ang usa motawag sa iyang kaugalingon sa ngalan ni Jacob; ug ang usa mosulat sa iyang kamot kang Jehova, ug magbansagon sa iyang kaugalingon sa ngalan sa Israel.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Ang matag usa mag-iyahay pag-ingon, ‘Ako iya sa Ginoo,’ ug moapil sa pundok sa kaliwat ni Jacob; isulat nila ang ngalan sa Ginoo diha sa ilang bukton, ug mag-isip sa ilang kaugalingon nga sakop sa katawhan sa Dios.”