Isaiah 46:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Pas-anon nila kini ug dad-on; itungtong nila kini sa butanganan niini, ug magpabilin kini didto ug dili kini makalihok; kon may mosangpit niini, dili kini motubag ug dili makaluwas sa nagkalisodlisod.
Cebuano 2011
Ila kining gipas-an, ila kining gidala, gipahimutang nila kini sa iyang dapit, ug kini nagtindog didto; gikan sa iyang dapit kini dili makabalhin. Kon ang tawo mosangpit niini, dili kini motubag, o moluwas kaniya gikan sa iyang kalisdanan.
Cebuano APSD
Pas-anon nila kini, ug unya itungtong sa iyang butanganan, ug magpabilin kini didto. Dili na kini makapahawa didto. Kon adunay mag-ampo niini, dili kini motubag; dili kini makaluwas kanila gikan sa ilang mga kalisod.
Cebuano CBV
Ila kini nga ginapas-on sa abaga, ila kini nga ginadala, ug ginapahimutang sa iyang dapit, ug kini nagatindog; gikan sa iyang dapit kini dili balhinon: oo, ang tawo mosangpit niini apan dili kini makatubag, ni makaluwas kaniya gikan sa iyang kagul-anan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Pas-anon nila kini ug dad-on; itungtong nila kini sa butanganan niini, ug magpabilin kini didto ug dili kini makalihok; kon may mosangpit niini, dili kini motubag ug dili makaluwas sa nagkalisodlisod.