Isaiah 51:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Mao kini ang giingon sa Ginoo, ang Ginoo nga imong Dios nga maoy nanalipod sa iyang katawhan: “Gikuha ko na sa imong kamot ang kupa nga gihatag ko kanimo, ug dili ka na makainom sa bino nga nakapahubog kanimo.
Cebuano 2011
Kini mao ang gisulti sa imong Ginoo, ang Ginoo, ang imong Dios nga nangaliyupo mahitungod sa iyang katawhan, “Tan-awa, nakuha na nako gikan sa imong kamot ang kupa sa pagsusapinday, ang panaksan sa akong kaligutgot, ikaw dili na gayod moinom niini;
Cebuano APSD
Mao kini ang giingon sa Ginoo nga inyong Dios nga naglaban kaninyo, “Pamati! Gikuha ko na gikan kaninyo ang akong kasuko nga daw ilimnon sa kopa nga makahubog. Dili ko na kamo paimnon niini pag-usab.
Cebuano CBV
Kini mao ang giingon sa imong Ginoong Jehova, ug sa imong Dios nga nagapangaliyupo mahatungod sa iyang katawohan: Ania karon, nakuha ko na gikan sa imong kamot ang copa sa pagpasapinday, bisan pa ang panaksan sa copa sa akong kaligutgut; ikaw dili na moinum niini pag-usab:
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Mao kini ang giingon sa Ginoo, ang Ginoo nga imong Dios nga maoy nanalipod sa iyang katawhan: “Gikuha ko na sa imong kamot ang kupa nga gihatag ko kanimo, ug dili ka na makainom sa bino nga nakapahubog kanimo.