Isaiah 51:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Kan-on sila sa anunugba sama sa bisti, ug kutkuton sila sa ulod sama sa panapton gikan sa balhibo sa karnero; apan ang kaluwasan nga akong ihatag molungtad hangtod sa hangtod, ug alang kini sa tanang kaliwatan.”
Cebuano 2011
Kay ang anunugba magkutkot kanila sama sa usa ka bisti, ug ang ulod mokaon kanila sama sa balhibo sa karnero; apan ang akong pagkamatarong hangtod sa kahangtoran, ug ang akong pagluwas hangtod sa tanang kaliwatan.”
Cebuano APSD
Kay mahisama sila sa panapton nga kutkoton sa mga gagmayng mananap. Apan ang kadaogan ug kaluwasan nga akong ihatag magpadayon sa walay kataposan.”
Cebuano CBV
Kay ang tangkob magakutkot kanila nga sama sa usa ka saput, ug ang ulod mokaon kanila nga sama sa balhibo sa carnero; apan ang akong pagkamatarung magadayon sa walay katapusan, ug ang akong kaluwasan ngadto sa tanang mga kaliwatan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Kan-on sila sa anunugba sama sa bisti, ug kutkuton sila sa ulod sama sa panapton gikan sa balhibo sa karnero; apan ang kaluwasan nga akong ihatag molungtad hangtod sa hangtod, ug alang kini sa tanang kaliwatan.”