Isaiah 54:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“Alang kanako, sama kini sa panahon ni Noe, sa dihang nanumpa ako nga dili na gayod palunopan ang kalibotan; ipanumpa ko usab nga dili na gayod ako masuko kanimo, ug dili ko na ikaw kastigohon pag-usab.
Cebuano 2011
“Kay kini alang kanako sama sa mga adlaw ni Noe: ingon nga ako nanumpa nga ang katubigan dili na molunop sa yuta, ako nanumpa nga dili na ako masuko kanimo ug dili na mobadlong kanimo.
Cebuano APSD
“Alang kanako, sama kini sa panahon ni Noe diin nanumpa ako nga dili na gayod molunop dinhi sa kalibotan. Ug karon, nanumpa usab ako nga dili na gayod ako masuko o mosilot kanimo.
Cebuano CBV
Kay kini alang kanako ingon sa mga tubig sa mga adlaw ni Noe; kay ingon nga ako nanumpa nga ang mga tubig sa mga adlaw ni Noe dili na molunop sa yuta pag-usab, sa ingon niana ako nanumpa nga dili na nako masuko kanimo ni mobadlong kanimo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Alang kanako, sama kini sa panahon ni Noe, sa dihang nanumpa ako nga dili na gayod palunopan ang kalibotan; ipanumpa ko usab nga dili na gayod ako masuko kanimo, ug dili ko na ikaw kastigohon pag-usab.