Isaiah 60:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Miingon ang Dios, “Ayohon sa mga langyaw ang imong mga kota ug alagaran ka sa ilang mga hari; kay bisag gikastigo ko ikaw tungod sa akong kasuko, karon gikaluy-an ko na ikaw.
Cebuano 2011
Ang mga langyaw magtukod sa imong mga kuta, ug ang ilang mga hari mag-alagad kanimo; kay diha sa akong kaligutgot gisamaran ko ikaw, apan tungod sa akong maayong kabubut-on gikaluy-an ko ikaw.
Cebuano APSD
Nag-ingon ang Ginoo sa Jerusalem, “Pabarogon sa mga langyaw ang imong mga paril, ug ang ilang mga hari moalagad kanimo. Bisan gisilotan ka nako tungod sa akong kasuko, kaloy-an ka nako tungod sa akong kaayo.
Cebuano CBV
Ug ang mga lumalangyaw maoy motukod sa imong mga kuta, ug ang ilang mga hari maoy moalagad kanimo: kay tungod sa akong kaligutgut gisamaran ko ikaw, apan tungod sa akong maayong kabubut-on ginakaloy-an ko ikaw.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Miingon ang Dios, “Ayohon sa mga langyaw ang imong mga kota ug alagaran ka sa ilang mga hari; kay bisag gikastigo ko ikaw tungod sa akong kasuko, karon gikaluy-an ko na ikaw.