Isaiah 61:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Cebuano 1999
ug kanila nga nagbangotan didto sa Sion, nagdala akog kalipay inay kagul-anan, awit sa pagdayeg inay kasubo. Mahisama sila sa mga kahoy nga gitanom mismo sa Ginoo. Silang tanan magbuhat ug matarong ug pagadaygon ang Dios tungod sa iyang gibuhat.
Cebuano 2011
sa paghatag ngadto sa nagsubo didto sa Zion— sa paghatag kanila ug purongpurong nga bulak inay abo, lana sa kalipay inay pagsubo, bisti sa pagdayeg inay luya nga espiritu; aron sila tawgon nga mga dagkong kahoy sa pagkamatarong, ang gitanom sa Ginoo, aron siya himayaon.
Cebuano CBV
Aron sa pagtudlo kanila nga nanagbalata didto sa Sion, aron sa paghatag kanila ug purongpurong nga bulak nga puli sa abo; ang lana sa kalipay, puli sa pagbalata; ang bisti sa pagdayeg, puli sa espiritu sa kasub-anan; aron sila pagatawgon nga mga kahoy sa pagkamatarung, nga ginatanum ni Jehova, aron siya pagahimayaon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
ug kanila nga nagbangotan didto sa Sion, nagdala akog kalipay inay kagul-anan, awit sa pagdayeg inay kasubo. Mahisama sila sa mga kahoy nga gitanom mismo sa Ginoo. Silang tanan magbuhat ug matarong ug pagadaygon ang Dios tungod sa iyang gibuhat.