Isaiah 65:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Cebuano 1999
sa ilang sala ug sa sala sa ilang katigulangan kay nagsunog man silag insenso didto sa kabukiran, ug gibugalbugalan nila ako didto sa kabungtoran; busa silotan ko sila sumala sa ilang pagkadaotan kaniadto,” nag-ingon ang Ginoo.
Cebuano 2011
sa ilang kasal-anan uban sa mga kasal-anan sa ilang katigulangan, nag-ingon ang Ginoo; tungod kay sila nga nagsunog ug insenso ibabaw sa kabukiran, ug nagpasipala kanako ibabaw sa kabungtoran, sukdon nako diha sa ilang sabakan ang bayad alang sa mga nabuhat sa una.”
Cebuano CBV
Ang inyong kaugalingong mga kasal-anan, ug itipon sa mga kasal-anan sa inyong mga amahan, nag-ingon si Jehova, sila nga nagsunog ug incienso ibabaw sa kabukiran, ug nagpasipala kanako ibabaw sa kabungtoran: tungod niini pagasukdon ko pag-una ang ilang buhat diha sa ilang sabakan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
sa ilang sala ug sa sala sa ilang katigulangan kay nagsunog man silag insenso didto sa kabukiran, ug gibugalbugalan nila ako didto sa kabungtoran; busa silotan ko sila sumala sa ilang pagkadaotan kaniadto,” nag-ingon ang Ginoo.