Jeremiah 16:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Ayaw pagsulod sa balay nga may nagbangotan. Ayaw pagsubo alang kang bisan kinsa. Dili ko na sila hatagag kalinaw o pakitaag kaluoy ug pagmahal. Ako, ang Ginoo, maoy nag-ingon niini.
Cebuano 2011
“Kay mao kini ang giingon sa Ginoo: Ayaw pagsulod sa balay nga adunay pagbangutan o moadto ka aron sa pagbakho o magminatay alang kanila; kay gikuha na nako ang akong pakigdait gikan niini nga katawhan, ang akong gugmang walay paglubad ug kaluoy, nag-ingon ang Ginoo.
Cebuano APSD
Miingon pa gayod ang  Ginoo, “Ayaw pagsulod sa balay diin adunay pagbangotan alang sa patay. Ayaw pagbangotan o pagpakita sa imong kaluoy alang kanila, kay gibawi ko na ang akong kaayo, paghigugma, ug kaluoy niining mga tawhana.
Cebuano CBV
Kay mao kini ang giingon ni Jehova: Ayaw pagsulod sa balay nga pagabalataan, ni moadto ka sa pagbakho, ni sa pagminatay kanila; kay ginakuha ko na ang akong pakigdait gikan niini nga katawohan, nagaingon si Jehova, bisan ngani ang mahigugmaong-kalolot ug ang malomong mga kalooy.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Ayaw pagsulod sa balay nga may nagbangotan. Ayaw pagsubo alang kang bisan kinsa. Dili ko na sila hatagag kalinaw o pakitaag kaluoy ug pagmahal. Ako, ang Ginoo, maoy nag-ingon niini.