Jeremiah 18:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Lakaw ngadto sa balay sa tighimog kulon ug didto ihatag ko kanimo ang akong isulti.”
Cebuano 2011
“Tindog ug lakaw ngadto sa balay sa magkukulon, ug didto ipabati nako kanimo ang akong mga pulong.”
Cebuano APSD
“Lakaw sa balay sa tighimog kolon, ug didto isulti ko kanimo ang akong mensahe.”
Cebuano CBV
Tindog, ug lakaw ngadto sa balay sa magkokolon, ug didto pabation ko ikaw sa akong mga pulong.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Lakaw ngadto sa balay sa tighimog kulon ug didto ihatag ko kanimo ang akong isulti.”