Jeremiah 23:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Kontra ko ang mga propeta nga nagpatuo nga naggikan kanako ang ilang kaugalingong mga pulong pinaagi sa pag-ingon, ‘Mao kini ang gisulti sa Ginoo.’
Cebuano 2011
Tan-awa, ako batok sa mga propeta, nag-ingon ang Ginoo, nga naggamit sa ilang mga dila ug nag-ingon, ‘Nag-ingon ang Ginoo.’
Cebuano APSD
Kontra ko usab ang mga propeta nga nagsugilon sa ilang kaugalingong mensahe ug unya moingon nga ako kuno ang nagsulti niini.
Cebuano CBV
Ania karon, ako batok sa mga manalagna, nagaingon si Jehova, nga nanaggamit sa ilang mga dila, ug nanag-ingon: Siya nagaingon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Kontra ko ang mga propeta nga nagpatuo nga naggikan kanako ang ilang kaugalingong mga pulong pinaagi sa pag-ingon, ‘Mao kini ang gisulti sa Ginoo.’