Jeremiah 25:30 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“Jeremias, kinahanglan nga imong isangyaw ang tanan nga akong giingon. Ingna kining katawhan, ‘Mosinggit ang Ginoo gikan sa langit ug mosulti siya gikan sa kahitas-an. Mosinggit siya batok sa iyang katawhan; mosiyagit siya samag tawo nga nagpigis ug ubas pinaagi sa tiil ug ang tanan makabati kaniya.
Cebuano 2011
“Busa ikaw, kinahanglang magpropesiya batok kanila niining tanan nga mga pulong, ug ingna sila: ‘Ang Ginoo mopadahunog gikan sa kahitas-an, ug mobungat sa iyang tingog gikan sa iyang balaang puluy-anan; siya mopadahunog sa iyang tingog batok sa iyang panon ug mosinggit, sama kanila nga naggiok sa mga paras, batok sa tanang nagpuyo sa yuta.
Cebuano APSD
“Jeremias, isulti kanila ang tanan kong giingon, ug ingna sila: “ ‘Daw liyon nga magngulob ang Ginoo gikan sa langit; ang iyang tingog magdahunog gikan sa iyang balaan nga pinuy-anan. Mongulob siyag kusog ngadto sa iyang katawhan. Mosinggit siya sa tanang nagpuyo sa kalibotan sama sa tawo nga nagsinggit samtang gapuga ug ubas.
Cebuano CBV
Busa ipanagna mo batok kanila kining tanan nga mga pulong, ug ingna sila: Si Jehova mopadahunog gikans a kahitas-an, ug mobungat sa iyang tingog gikan sa iyang balaang puloy-anan; sa kakusog nga hilabihan mopadahunog siya batok sa iyang panon; siya mosinggit sama kanila nga nanaggiuk sa mga parras, batok sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Jeremias, kinahanglan nga imong isangyaw ang tanan nga akong giingon. Ingna kining katawhan, ‘Mosinggit ang Ginoo gikan sa langit ug mosulti siya gikan sa kahitas-an. Mosinggit siya batok sa iyang katawhan; mosiyagit siya samag tawo nga nagpigis ug ubas pinaagi sa tiil ug ang tanan makabati kaniya.