Jeremiah 27:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Cebuano 1999
Panad-on kini ngadto sa Babilonia ug magpabilin didto hangtod nga mohukom ako nga ibalik kini nganhi aron iuli sa nahimutangan niini. Ako, ang Ginoo, maoy nagsulti niini.”
Cebuano 2011
Kini dad-on ngadto sa Babilonia, ug kini magpabilin didto, hangtod sa adlaw nga moadto ako niini, nag-ingon ang Ginoo. Unya dad-on nako kini pagbalik ug ibalik kini niining dapita.”
Cebuano CBV
Sila pagadad-on ngadto sa Babilonia, ug sila mahibilin didto, hangtud sa adlaw nga madu-aw ako kanila, nagaingon si Jehova; unya dad-on ko nganhi sila, ug ipahauli ko sila niining dapita.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Panad-on kini ngadto sa Babilonia ug magpabilin didto hangtod nga mohukom ako nga ibalik kini nganhi aron iuli sa nahimutangan niini. Ako, ang Ginoo, maoy nagsulti niini.”