Jeremiah 28:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Ang Ginoo nga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, nag-ingon nga iyang sangonan ug yugong puthaw kining tanang nasod ug sila mag-alagad kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia. Nag-ingon pa gani ang Ginoo nga bisan ang mga ihalas nga mananap iyang paalagaron kang Nabucodonosor.”
Cebuano 2011
Kay mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon, ang Dios sa Israel: Ako nagbutang ug usa ka yugo nga puthaw sa liog niining tanang mga nasod, aron sila mag-alagad kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia ug sila mag-alagad kaniya, ug gihatag usab nako kaniya ang mga mananap sa kapatagan.’ ”
Cebuano APSD
Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang Dios sa Israel nag-ingon: Isangon ko kining yugo nga puthaw sa tanang nasod, aron mag-alagad sila kang Nebucadnezar nga hari sa Babilonia. Bisan ang ihalas nga mga mananap ipasakop ko sa iyang pagdumala.”
Cebuano CBV
Kay nagaingon si Jehova sa mga panon, ang Dios sa Israel: Ako nagbutang ug usa ka yugo nga puthaw ibabaw sa liog niining tanang mga nasud, aron sila manag-alagad kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia; ug sila manag-alagad kaniya, ug gihatag ko usab kaniya ang mga mananap sa kapatagan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang Ginoo nga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, nag-ingon nga iyang sangonan ug yugong puthaw kining tanang nasod ug sila mag-alagad kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia. Nag-ingon pa gani ang Ginoo nga bisan ang mga ihalas nga mananap iyang paalagaron kang Nabucodonosor.”