Jeremiah 28:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Mao kanay akong gilaoman. Naglaom ako nga buhaton kini sa Ginoo ug tumanon niya ang tanan mong gipamulong ug dad-on gayod niya balik nganhi gikan sa Babilonia ang tanang kabtangan sa Templo ug ang tanang tawo nga iyang gipamihag.
Cebuano 2011
ug ang propeta nga si Jeremias miingon, “Amen! Buhaton unta kana sa Ginoo. Himoon unta sa Ginoo nga matinuod ang mga pulong nga imong gipropesiya, ug dad-on pag-usab nganhi niining dapita gikan sa Babilonia ang mga kagamitan sa balay sa Ginoo, ug ang tanan nga mga binihag.
Cebuano APSD
Ingon niya, “Amen! Hinaut nga himuon kana sa Ginoo! Hinaut nga tumanon sa Ginoo ang imong giingon ug dad-on niyag balik dinhi ang mga kagamitan sa balay sa Ginoo ug ang tanang gibihag ngadto sa Babilonia.
Cebuano CBV
Bisan ang manalagna nga si Jeremias miingon: Amen: Buhaton unta kana ni Jehova; tumanon unta ni Jehova ang imong mga pulong nga imong gitagna, sa pagdala pag-usab sa mga sudlanan sa balay ni Jehova, ug silang tanan nga mga binihag, gikan sa Babilonia nganhi niining dapita.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Mao kanay akong gilaoman. Naglaom ako nga buhaton kini sa Ginoo ug tumanon niya ang tanan mong gipamulong ug dad-on gayod niya balik nganhi gikan sa Babilonia ang tanang kabtangan sa Templo ug ang tanang tawo nga iyang gipamihag.