Jeremiah 32:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Gibilanggo ako ni Hari Sedekias tungod sa akong pagsangyaw nga ang Ginoo nag-ingon, “Itugyan ko kining siyudara ngadto sa hari sa Babilonia
Cebuano 2011
Kay si Zedekias nga hari sa Juda mibilanggo kaniya, nga nag-ingon, “Ngano nga nagpropesiya man ikaw ug nag-ingon, ‘Mao kini ang giingon sa Ginoo: Tan-awa, naghatag ako niining siyudara ngadto sa kamot sa hari sa Babilonia, ug kini kuhaon niya;
Cebuano APSD
Gipapriso siya ni Haring Zedekia tungod kay miingon siya, “Mao kini ang gisulti sa Ginoo: Itugyan ko kining siyudara sa hari sa Babilonia, ug mailog niya kini.
Cebuano CBV
Kay si Sedechias nga hari sa Juda nagtak-up kaniya, nga nagaingon: Ngano man na nagapanagna ka, ug nagaingon: Mao kini ang giingon ni Jehova: Ania karon, ihatag ko kining ciudara ngadto sa kamot sa hari sa Babilonia, ug kini kuhaon niya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Gibilanggo ako ni Hari Sedekias tungod sa akong pagsangyaw nga ang Ginoo nag-ingon, “Itugyan ko kining siyudara ngadto sa hari sa Babilonia