Jeremiah 35:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Gipunayan kog paanha kaninyo ang tanan kong mga propeta. Giawhag kamo nila paghunong na sa daotan ninyong mga buhat. Gipasidan-an kamo nila sa dili pagsimba ug pag-alagad sa laing mga diosdios aron magpadayon kamo pagpuyo sa yuta nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong katigulangan. Apan wala gayod kamo mamati kanako.
Cebuano 2011
Ako nagpadala nganha kaninyo sa tanan nakong mga alagad, ang mga propeta, gipadala nako sila sa pag-ingon, ‘Biya kamo karon, ang matag usa kaninyo gikan sa iyang daotang dalan ug usba ang inyong mga binuhatan, ug ayaw pagsunod sa laing mga dios aron sa pag-alagad kanila, ug unya kamo magpuyo sa yuta nga akong gihatag kaninyo ug sa inyong mga katigulangan.’ Apan wala kamo magpakiling sa inyong mga dalunggan o mamati kanako.
Cebuano APSD
pinaagi sa akong mga alagad nga propeta. Miingon sila kaninyo, ‘Biyai na ninyo ang inyong daotang mga gawi ug buhata ninyo ang husto ug maayo. Ayaw na kamo pagsimba o pag-alagad sa ubang mga dios-dios, ug puyo kamo sa yuta nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong mga katigulangan.’ Apan wala gayod kamo motuman o mamati kanako.
Cebuano CBV
Ako nga gipadala usab kaninyo ang tanan ko nga mga sulogoon, ang mga manalagna, nga mibangon pagsayo ug nagpadala kanila, nga nagaingon: Bumalik kamo karon ang tagsatagsa ka tawo gikan sa iyang dautang dalan, ayoha ninyo ang inyong mga buhat, ug ayaw pagsunod sa laing mga dios sa pag-alagad kanila, ug kamo magapuyo sa yuta nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong mga amahan: apan kamo wala magpakiling sa inyong mga igdulungog, ni magpatalinghug kanako.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Gipunayan kog paanha kaninyo ang tanan kong mga propeta. Giawhag kamo nila paghunong na sa daotan ninyong mga buhat. Gipasidan-an kamo nila sa dili pagsimba ug pag-alagad sa laing mga diosdios aron magpadayon kamo pagpuyo sa yuta nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong katigulangan. Apan wala gayod kamo mamati kanako.