Jeremiah 36:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Busa ako, ang Ginoo, nag-ingon kanimo, Hari Joakim: wala gayoy kaliwat nimo nga mahimong hari. Ang imong patay nga lawas ilabay ngadto sa dapit diin walay makasalipod niini gikan sa init sa adlaw ug sa tun-og sa gabii.
Cebuano 2011
Busa mao kini ang giingon sa Ginoo mahitungod kang Jehoiakim nga hari sa Juda: Wala siyay usa nga molingkod sa trono ni David, ug ang iyang lawas isalibay ngadto sa kainit panahon sa adlaw ug sa katugnaw panahon sa kagabhion.
Cebuano APSD
Busa mao kini ang akong giingon bahin kanimo, Jehoyakim nga hari sa Juda: Wala kay kaliwat nga maghari sa gingharian ni David. Patyon ka, ug ilabay ang imong patayng lawas; mainitan kini kon adlaw ug maton-ogan kon gabii.
Cebuano CBV
Busa mao kini ang giingon ni Jehova mahitungod kang Joacim nga hari sa Juda: Wala siyay mausa nga palingkoron sa trono ni David, ug ang iyang lawas nga minatay igasalibay sulod sa adlaw ngadto sa init, ug sulod sa kagabhion ngadto sa tun-og.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa ako, ang Ginoo, nag-ingon kanimo, Hari Joakim: wala gayoy kaliwat nimo nga mahimong hari. Ang imong patay nga lawas ilabay ngadto sa dapit diin walay makasalipod niini gikan sa init sa adlaw ug sa tun-og sa gabii.