Jeremiah 39:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
nga kinahanglang sultihan ko si Ebedmelec nga Etiopianhon nga ang Ginoo nga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, nag-ingon, “Padad-an kog kadaot imbis kauswagan kining siyudara sumala sa akong gisaad ug makasaksi ka gayod inigkahitabo niini.
Cebuano 2011
“Lakaw ug sultihi si Ebedmelek nga Etiopianhon, ‘Mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon, ang Dios sa Israel: Tumanon nako ang akong mga pulong batok niining siyudara alang sa kadaotan ug dili sa kaayohan; ug kini matuman nianang adlawa sa imong atubangan.
Cebuano APSD
“Adto kang Ebed Melec nga taga-Etiopia ug ingna siya nga ako, ang  Ginoo nga Makagagahom, ang Dios sa Israel, nag-ingon, ‘Tumanon ko na ang akong gisulti batok niini nga siyudad. Magpadala akog katalagman ug dili kaayohan, ug makita mo gayod kini nga mahitabo.
Cebuano CBV
Lakaw, ug sultihan mo si Ebed-melech nga Etiopiahanon, sa pag-ingon: Mao kini ang giingon ni Jehova sa mga panon, ang Dios sa Israel: Ania karon, dad-on ko ang akong mga pulong batok niining ciudara tungod sa kadautan, ug dili sa kaayohan; ug sila matuman nianang adlawa sa imong atubangan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
nga kinahanglang sultihan ko si Ebedmelec nga Etiopianhon nga ang Ginoo nga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, nag-ingon, “Padad-an kog kadaot imbis kauswagan kining siyudara sumala sa akong gisaad ug makasaksi ka gayod inigkahitabo niini.