Jeremiah 4:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Tungod niini, magbangotan ang yuta ug mongitngit ang langit. Mao kini ang giingon sa Ginoo ug dili na mausab ang iyang hunahuna. Nakahukom na siya ug buhaton gayod niya kini.
Cebuano 2011
Tungod niini ang yuta magsubo, ug ang kalangitan sa ibabaw mahimong itom; kay ako misulti niini, ako nagtinguha niini; wala ako magbasol, o motalikod gikan niini.”
Cebuano APSD
Ang kalibotan magsubo ug ang kalangitan mongitngit, kay nasulti ko na ang silot, ug dili ko na kini bakwion pa. Nakahukom na ako ug dili na mausab ang akong huna-huna.”
Cebuano CBV
Tungod niini ang yuta magabalata, ug ang kalangitan sa ibabaw mangaitum; kay ako man ang namulong niini, akong gitinguha kini, ug wala ako magbasul, ni motalikod ako gikan niini.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Tungod niini, magbangotan ang yuta ug mongitngit ang langit. Mao kini ang giingon sa Ginoo ug dili na mausab ang iyang hunahuna. Nakahukom na siya ug buhaton gayod niya kini.