Jeremiah 40:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Giingnan sila ni Gedalias, “Ipasalig ko kaninyo nga dili kamo angay mahadlok nga moampo sa kasundalohan sa Babilonia. Puyo kamo dinhi niining yutaa aron mag-alagad kamo sa hari sa Babilonia ug wala gayoy daotan nga mahitabo kaninyo.
Cebuano 2011
Si Gedalias nga anak ni Ahikam nga anak ni Safan nanumpa kanila ug sa ilang mga tawo, nga nag-ingon, “Ayaw kahadlok sa pag-alagad sa mga Caldeanhon. Puyo dinhi sa yuta ug alagari ang hari sa Babilonia ug kini maayo alang kaninyo.
Cebuano APSD
Nanumpa si Gedalia kanila ug sa ilang mga sakop, “Ayaw kamo kahadlok nga magpasakop sa mga taga-Babilonia. Puyo lang kamo niini nga yuta ug mag-alagad sa hari sa Babilonia ug walay daotang mahitabo kaninyo.
Cebuano CBV
Ug si Gedalias ang anak nga lalake ni Ahicam anak nga lalake ni Safan nanumpa kanila ug sa ilang mga sakup nga mga tawo, sa pag-ingon: Ayaw kahadlok sa pag-alagad sa mga Caldeahanon: pumuyo ka sa yuta, ug mag-alagad sa hari sa Babilonia, ug kini maayo alang kanimo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Giingnan sila ni Gedalias, “Ipasalig ko kaninyo nga dili kamo angay mahadlok nga moampo sa kasundalohan sa Babilonia. Puyo kamo dinhi niining yutaa aron mag-alagad kamo sa hari sa Babilonia ug wala gayoy daotan nga mahitabo kaninyo.