Jeremiah 45:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Busa gisugo ako sa Ginoo sa pag-ingon kang Baruc, “Gilumpag ko ang akong gitukod ug giibot ko ang akong gitanom. Buhaton ko kini sa tibuok kalibotan.
Cebuano 2011
Busa mao kini ang isulti kaniya, Mao kini ang giingon sa Ginoo: Unsay akong gitukod akong tumpagon ug unsay akong gitanom, akong ibton—kini mao ang tibuok nga yuta.
Cebuano APSD
“Baruc, miingon ang  Ginoo nga sultihan ka niini, ‘Gub-on ko ang nasod nga akong gitukod. Ibton ko ang akong tinanom. Himuon ko usab kini sa tibuok yuta.
Cebuano CBV
Busa mao kini ang igaingon mo kaniya: Mao kini ang giingon ni Jehova: Ania karon, kanang akong gitukod akong bungkagon, ug kanang akong gitanum, akong lukahon; ug kini sa tibook nga yuta.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa gisugo ako sa Ginoo sa pag-ingon kang Baruc, “Gilumpag ko ang akong gitukod ug giibot ko ang akong gitanom. Buhaton ko kini sa tibuok kalibotan.