Jeremiah 46:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“Ayaw kahadlok, mga kaliwat sa akong sulugoon nga si Jacob; katawhan sa Israel, ayaw kamo kalisang. Luwason ko kamo gikan nianang layong yuta diin kamo gipamihag karon. Mamauli kamo ug magpuyo nga malinawon; mahilayo na kamo sa kuyaw, ug wala nay makapalisang kaninyo.
Cebuano 2011
“Apan ayaw kahadlok, O Jacob nga akong alagad, o malisang ikaw Oh Israel; kay tan-awa, ikaw akong luwason gikan sa layo, ug ang imong kaliwatan gikan sa yuta sa ilang pagkabinihag; Si Jacob mobalik ug makabaton ug kalinaw ug kasayon ug walay makapahadlok kaniya.
Cebuano APSD
“Apan kamong mga Israelinhon nga kaliwat sa akong alagad nga si Jacob, ayaw kamo kahadlok o kadismaya, kay luwason ko kamo gikan sa layong dapit diin kamo gibihag. Magkinabuhi kamo pag-usab nga malinawon ug layo sa katalagman, ug wala na kamoy kahadlokan.
Cebuano CBV
Apan dili ka mahadlok, Oh Jacob nga akong alagad, ni malisang ka Oh Israel: kay, ania karon, ikaw luwason ko gikan sa halayo, ug ang imong kaliwatan gikan sa yuta sa ilang pagkabinihag; ug si Jacob mobalik, ug mopahulay ug mopuyo sa kasayon, ug walay magahadlok kaniya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Ayaw kahadlok, mga kaliwat sa akong sulugoon nga si Jacob; katawhan sa Israel, ayaw kamo kalisang. Luwason ko kamo gikan nianang layong yuta diin kamo gipamihag karon. Mamauli kamo ug magpuyo nga malinawon; mahilayo na kamo sa kuyaw, ug wala nay makapalisang kaninyo.