Jeremiah 46:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“Apan unsa may akong nakita?” nangutana ang Ginoo. “Nanibog sila tungod sa kahadlok, ug sa walay lingilingi nanagan sila sa hilabihang kakusog tungod sa kalisang.
Cebuano 2011
Ngano nga nakita man ako niini! Sila nangalisang ug namalik; Ang ilang mga mangggugubat nangabuntog ug nanagan; wala sila molingi sa luyo, ang kalisang anaa sa tanang dapit! nag-ingon ang Ginoo.
Cebuano APSD
Apan unsa kining akong nakita? Nahadlok kamo ug nangatras. Napildi kamo ug midali-dali pag-ikyas nga walay lingi-lingi tungod sa kalisang.”
Cebuano CBV
Ngano man nga nakita ko kini? sila nangalisang ug mingbalik; ug ang ilang mga makusganon mingpadaug, ug mingdalagan sa madali, ug sa walay lingi-lingi: ang kahadlok maoy nagalibut kanila, nagaingon si Jehova.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Apan unsa may akong nakita?” nangutana ang Ginoo. “Nanibog sila tungod sa kahadlok, ug sa walay lingilingi nanagan sila sa hilabihang kakusog tungod sa kalisang.