Jeremiah 48:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Nag-ingon ang Ginoo, “Sukad masukad walay nagsamok sa Moab. Sama siya sa bino nga nakalugdang na. Wala siya ibalhinbalhin ug sudlanan o mabihag. Busa wala gayod maunsa ang iyang lami ug kahumot.”
Cebuano 2011
“Ang Moab nagpuyo sa kasayon sukad sa iyang pagkabatan-on ug siya nahimutang sa iyang linugdang; siya wala gayod ikahuwad gikan sa usa ka sudlanan ngadto sa usa ka sudlanan o mahiadto sa pagkabihag; busa ang iyang lami nagpabilin kaniya, ug ang iyang kahumot wala mausab.
Cebuano APSD
“Sukad sa iyang pagsugod, hayahay ang Moab. Wala gayod kini sukad mabihag. Sama kini sa bino nga wala tandoga o ibalhin-balhin ug sudlanan. Busa wala gayod mausab ang iyang lami ug kahumot.
Cebuano CBV
Ang Moab nagpuyo sa kasayon gikan pa sa iyang pagkabatan-on, ug siya nahimutang sa iyang mga lalug, ug wala gayud ikahuwad gikan sa usa ka sudlanan ngadto sa usa ka sudlanan, ni nabihag siya: busa ang iyang kahinam nagapabilin kaniya, ug ang iyang kaamyon wala mohupas.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Nag-ingon ang Ginoo, “Sukad masukad walay nagsamok sa Moab. Sama siya sa bino nga nakalugdang na. Wala siya ibalhinbalhin ug sudlanan o mabihag. Busa wala gayod maunsa ang iyang lami ug kahumot.”