Jeremiah 50:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Tungod niini, ako, ang Ginoo nga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, mosilot kang Nabucodonosor ug sa iyang nasod sama nga gisilotan ko ang hari sa Asiria.
Cebuano 2011
Busa mao kini ang giingon sa Ginoo sa mga panon, ang Dios sa Israel: Nagdala ako ug silot sa hari sa Babilonia ug sa iyang yuta, sama sa akong pagsilot sa hari sa Asiria.
Cebuano APSD
Busa ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang Dios sa Israel nag-ingon, “Silotan ko ang hari sa Babilonia, sama nga gisilotan ko ang hari sa Asiria.
Cebuano CBV
Busa mao kini nga giingon ni Jehova sa mga panon, ang Dios sa Israel: Ania karon, silotan ko ang hari sa Babilonia, ug ang iyang yuta, ingon sa akong pagsilot sa hari sa Asiria.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Tungod niini, ako, ang Ginoo nga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, mosilot kang Nabucodonosor ug sa iyang nasod sama nga gisilotan ko ang hari sa Asiria.