Jeremiah 51:62 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Unya pag-ampo, ‘O Ginoo, nag-ingon ka nga imong gun-obon kining dapita aron wala nay mopuyo dinhi, tawo man o mananap, ug mahimo nang sama sa usa ka diserto kining dapita hangtod sa hangtod.’
Cebuano 2011
ug isulti kini, ‘O Ginoo, ikaw nagsulti mahitungod niining dapita, nga imong puohon kini, aron wala nay magpuyo niini, bisan tawo o mananap, ug kini mahimo nga biniyaan hangtod sa kahangtoran.’
Cebuano APSD
Unya pag-ampo nga nag-ingon, ‘O Ginoo, nag-ingon ka nga laglagon mo kini nga dapit aron wala nay bisan hayop o tawo nga magpuyo dinhi ug mahimo kining awaaw sa walay kataposan.’
Cebuano CBV
Ug magaingon ka: Oh Jehova, ikaw nagsulti mahitungod niining dapita, sa pagputol kaniya, aron wala nay magapuyo diha kaniya, bisan tawo ni mananap, kondili nga kini mahimo hinoon nga biniyaan sa walay katapusan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya pag-ampo, ‘O Ginoo, nag-ingon ka nga imong gun-obon kining dapita aron wala nay mopuyo dinhi, tawo man o mananap, ug mahimo nang sama sa usa ka diserto kining dapita hangtod sa hangtod.’