Jeremiah 51:64 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
ug isulti kining mosunod: ‘Mao kini ang mahitabo sa Babilonia—motidlom ka ug dili ka na motunga tungod sa kadaotan nga ipahamtang sa Ginoo kanimo!’” Dinhi natapos ang gisulti ni Jeremias.
Cebuano 2011
ug isulti kini, ‘Sa ingon niini ang Babilonia maunlod, dili na molutaw tungod sa kadaotan nga akong dad-on niini.’ ” Hangtod dinhi ang mga pulong ni Jeremias.
Cebuano APSD
uban sa pag-ingon, ‘Mao kana ang mahitabo sa Babilonia, maunlod kini ug dili na gayod makatunga tungod sa kalaglagan nga ipahamtang sa Ginoo kaniya. Mangamatay gayod ang iyang katawhan.’ ” Dinhi nahuman ang mensahe ni Jeremias.
Cebuano CBV
Ug magaingon ka: Sa ingon niini ang Babilonia mahiunlod, ug dili na molutaw pag-usab tungod sa kadautan nga pagadad-on ko kaniya; ug sila pagakapuyan. Hangtud dinhi ang mga pulong ni Jeremias.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
ug isulti kining mosunod: ‘Mao kini ang mahitabo sa Babilonia—motidlom ka ug dili ka na motunga tungod sa kadaotan nga ipahamtang sa Ginoo kanimo!’” Dinhi natapos ang gisulti ni Jeremias.