Jeremiah 9:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Kon gusto ang tawo magpasigarbo, ang angay niyang ipasigarbo mao nga siya nakaila kanako kay ako, ang Ginoo, maluluy-on man ug nagbuhat sa husto ug matarong. Mao kining mga butanga ang akong kahimut-an. Ako, ang Ginoo, ang nag-ingon niini.”
Cebuano 2011
Apan siya nga nagpasigarbo, papasigarboha niini, nga siya nakasabot ug nakaila kanako, nga ako mao ang Ginoo nga nagbuhat sa gugmang walay paglubad, sa hustisya ug sa pagkamatarong dinhi sa yuta, kay niining mga butanga ako mahimuot, nag-ingon ang Ginoo.”
Cebuano APSD
Kon buot siyang magpasigarbo, mao kini ang angay niyang ipasigarbo: Nga nakasabot siya ug nakaila kanako nga mao ang  Ginoo nga mahigugmaon, nga nagbuhat sa husto ug matarong dinhi sa kalibotan, kay mao kini ang makapalipay kanako.”
Cebuano CBV
Apan pahimayaa siya nga nagahimaya niini, nga siya nakasabut ug nakaila kanako, nga ako mao si Jehova nga nagahatag sa mahigugmaong-kalolot, sa justicia ug sa pagkamatarung, dinhi sa yuta: kay niining mga butanga ako nahimuot, nagaingon si Jehova.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Kon gusto ang tawo magpasigarbo, ang angay niyang ipasigarbo mao nga siya nakaila kanako kay ako, ang Ginoo, maluluy-on man ug nagbuhat sa husto ug matarong. Mao kining mga butanga ang akong kahimut-an. Ako, ang Ginoo, ang nag-ingon niini.”