Job 9:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Dili ako sad-an, ug matinud-anon ako kaniya, apan ang akong kaugalingong mga pulong naglaglag kanako, ug ang tanan kong isulti daw nagtulisok kanako.
Cebuano 2011
Bisan ug ako walay sala, ang akong kaugalingong baba maghukom kanako; bisan ug ako dili masaway, pamatud-an niya nga ako sukwahi.
Cebuano APSD
Bisan pag dili ako sad-an, hukman gihapon ako ug silotan tungod sa akong gipanulti sa pagpanalipod sa akong kaugalingon.
Cebuano CBV
Bisan kong ako matarung pa, ang akong kaugalingong baba magahukom kanako: Bisan kong ako hingpit pa, kana magapadayag nga ako dautan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Dili ako sad-an, ug matinud-anon ako kaniya, apan ang akong kaugalingong mga pulong naglaglag kanako, ug ang tanan kong isulti daw nagtulisok kanako.