John 10:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Ang Amahan nahigugma kanako kay ako andam man pagtugyan sa akong kinabuhi aron madawat ko kini pagbalik.
Cebuano 2011
Tungod niini gihigugma ako sa Amahan kay ako nagtahan man sa akong kinabuhi aron kini makuha nako pag-usab.
Cebuano APSD
“Gihigugma ako sa Amahan tungod kay gihatag ko ang akong kinabuhi alang kanila, ug pagkahuman mabuhi ako pag-usab.
Cebuano CBV
Ako gihigugma sa Amahan sa katarungan nga mao kini: kay ako magahalad man sa pagpakamatay sa akong kinabuhi, sa paghalad niini aron mabawi ko ra usab unya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Ang Amahan nahigugma kanako kay ako andam man pagtugyan sa akong kinabuhi aron madawat ko kini pagbalik.