John 10:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Mialirong ang mga tawo kaniya ug miingon, “Kanus-a mo man gayod kami sultihi sa klaro? Tug-ani kami sa walay lipudlipod kon ikaw ba gayod ang Mesiyas.”
Cebuano 2011
Unya mialirong kaniya ang mga Judio ug miingon kaniya, “Hangtod kanus-a ba kutob ang imong pagpahinam kanamo? Kon ikaw mao man ang Cristo, tug-ani kami sa walay lipodlipod.”
Cebuano APSD
Mialirong ang mga Judio kaniya ug miingon sila, “Hangtud kanus-a mi nimo ibutang sa ataw-ataw? Diretsoha kamig sulti kon ikaw ba mao ang Mesiyas.”
Cebuano CBV
Ug unya gialirongan siya sa mga Judio ug ilang gipangutana nga nanag-ingon, "Unsa pa man kadugay ang imong pagpakulba-hinam kanamo? Kon ugaling ikaw mao man ang Cristo, nan, tug-ani kami sa laktud gayud."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Mialirong ang mga tawo kaniya ug miingon, “Kanus-a mo man gayod kami sultihi sa klaro? Tug-ani kami sa walay lipudlipod kon ikaw ba gayod ang Mesiyas.”