John 12:49 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Matuman gayod kini kay wala man ako magsulti sa akong kaugalingong kabubut-on. Ang Amahan nga nagpadala kanako maoy nagsugo kanako kon unsay akong isulti.
Cebuano 2011
Kay ako wala magsulti nga kinaugalingon lamang apan ang Amahan nga nagpadala kanako mao ang naghatag kanako ug sugo kon unsa ang akong ipamulong ug unsa ang akong isulti.
Cebuano APSD
Kay ang akong mga gipanudlo dili gikan kanako kondili gikan sa Amahan nga nagpadala kanako. Siya mao ang nagsugo kanako kon unsa ang akong itudlo.
Cebuano CBV
Kay ako wala magsulti sa kaugalingon kong pagbulot-an, hinonoa ang Amahan nga mao ang nagpadala kanako, siya gayud mao ang naghatag kanakog sugo kon unsa ang akong igaingon ug unsa ang akong igasulti.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Matuman gayod kini kay wala man ako magsulti sa akong kaugalingong kabubut-on. Ang Amahan nga nagpadala kanako maoy nagsugo kanako kon unsay akong isulti.