John 12:50 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ug nasayod ako nga ang iyang sugo naghatag ug kinabuhing dayon. Busa ang akong gisulti mao ang gipasulti kanako sa Amahan.”
Cebuano 2011
Ug ako nahibalo nga ang iyang sugo kinabuhing dayon. Busa, bisan unsay akong gisulti, gisulti nako kini sumala sa gisulti kanako sa Amahan.”
Cebuano APSD
Ug nahibalo ako nga ang iyang mga sugo, nga iyang giingon kanako nga akong itudlo, naghatag ug kinabuhi nga walay kataposan. Busa gisulti ko kaninyo ang tanan nga iyang gipasulti kanako.”
Cebuano CBV
Ug ako nahibalo nga ang kahulogan sa iyang sugo mao ang kinabuhing dayon. Busa, bisan unsay igasulti ko, ginasulti ko kini sumala sa gisugo kanako sa Amahan."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug nasayod ako nga ang iyang sugo naghatag ug kinabuhing dayon. Busa ang akong gisulti mao ang gipasulti kanako sa Amahan.”