John 2:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Unya miingon siya kanila, “Pagkabo niining tubiga ug dad-a ngadto sa nagdumala sa kombira.” Ug gidala nila kini ngadto kaniya
Cebuano 2011
Unya siya miingon kanila, “Pagkabo na kamo niana ug dad-a ngadto sa tinugyanan sa kombira.” Ug gidala nila kini ngadto kaniya.
Cebuano APSD
Pagkahuman, miingon si Jesus kanila, “Sige, pagkabo kamo niana ug dad-a sa nagdumala sa kombira.” Busa nagkabo sila ug gidala didto sa nagdumala,
Cebuano CBV
Ug unya siya miingon kanila, "Pagkabo na kamo niana ug dad-a ngadto sa punoan sa kombira." Ug kini ilang gidala ngadto kaniya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya miingon siya kanila, “Pagkabo niining tubiga ug dad-a ngadto sa nagdumala sa kombira.” Ug gidala nila kini ngadto kaniya