John 4:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ang babaye miingon, “Sir, wala kay timba ug lawom ang atabay. Asa ka man magkuha nianang tubiga?
Cebuano 2011
Ang babaye miingon kaniya, “Ginoo, wala kay ikatimba, ug lalom ang atabay. Busa asa man nimo kuhaa ang buhi nga tubig?
Cebuano APSD
Miingon ang babaye kaniya, “Sir, lawom ang atabay ug wala ka man gani tadyaw. Asa ka man mokuhag tubig nga makahatag ug kinabuhi?
Cebuano CBV
Ang babaye miingon kaniya, "Senyor, ikaw wala ganiy arang ikatimba, ug ang atabay lalum; asa man nimo kuhaa kanang imong buhi nga tubig?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang babaye miingon, “Sir, wala kay timba ug lawom ang atabay. Asa ka man magkuha nianang tubiga?