John 5:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Siya mitubag, “Giingnan ako sa tawo nga nag-ayo kanako, ‘Dad-a ang imong gihigdaan ug lakaw.’”
Cebuano 2011
Apan siya mitubag kanila, “Ang tawo nga nag-ayo kanako miingon kanako, ‘Dad-a ang imong higdaanan ug lakaw.’ ”
Cebuano APSD
Miingon ang tawo nga giayo, “Ang tawo nga nag-ayo kanako mao ang nagsugo nga dad-on ko ang akong banig ug molakaw.”
Cebuano CBV
Apan siya mitubag kanila, "Ang tawo nga nag-ayo kanako miingon kanako, `Dad-a ang imong higdaan ug lumakaw ka.'"
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Siya mitubag, “Giingnan ako sa tawo nga nag-ayo kanako, ‘Dad-a ang imong gihigdaan ug lakaw.’”