John 5:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ang masakiton mitubag, “Sir, walay makasakwat kanako ngadto sa linaw kon ang tubig makutaw na. Ug samtang manlimbasog ako sa pag-adto sa linaw, aduna nay lain nga makauna kanako didto.”
Cebuano 2011
Ang masakiton mitubag kaniya, “Ginoo, walay tawo nga makatuslob kanako ngadto sa linaw inigkakutaw na sa tubig, ug sa diha nga moduol ako aduna nay lain nga makauna kanako sa paglusad.”
Cebuano APSD
Mitubag ang masakiton, “Unta, sir, apan walay tawo nga modala kanako didto sa tubig kon tandogon na sa anghel. Samtang nagpadulong pa lang ako sa tubig maunhan na ako kanunay sa uban.”
Cebuano CBV
Ang masakiton mitubag kaniya, "Senyor, wala akoy tawo nga makatunlob kanako ngadto sa tuburan inigkutaw na sa tubig, ug sa diha nga manlimbasug ako sa paglusad, adunay lain nga makauna kanako sa pag-ubog."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang masakiton mitubag, “Sir, walay makasakwat kanako ngadto sa linaw kon ang tubig makutaw na. Ug samtang manlimbasog ako sa pag-adto sa linaw, aduna nay lain nga makauna kanako didto.”