John 8:47 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ang iya sa Dios mamati sa mga pulong sa Dios. Apan kay dili man kamo iya sa Dios, dili kamo mamati.”
Cebuano 2011
Siya nga gikan sa Dios mamati sa mga pulong sa Dios. Busa dili kamo mamati kay kamo dili man gikan sa Dios.”
Cebuano APSD
Ang mga tawo nga iya sa Dios nagtuo sa pulong sa Dios. Apan dili kamo iya sa Dios, mao nga dili kamo motuo kanako.”
Cebuano CBV
Siya nga gikan sa Dios makabati sa mga pulong sa Dios. Ang katarungan ngano nga dili kamo makabati niini mao nga kamo dili gikan sa Dios."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang iya sa Dios mamati sa mga pulong sa Dios. Apan kay dili man kamo iya sa Dios, dili kamo mamati.”