John 9:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Unya gitawag na usab nila ang tawo nga nahimugsong buta ug ilang giingnan, “Isulti ang matuod atubangan sa Dios. Nasayod kami nga ang tawo nga giingon mo nga nag-ayo kanimo makasasala.”
Cebuano 2011
Ug sa ikaduhang higayon gitawag nila ang tawo nga kaniadto buta ug miingon sila kaniya, “Ang Dios maoy dayega. Kami nahibalo nga kadtong tawhana usa ka makasasala.”
Cebuano APSD
Busa gitawag nila pag-usab ang tawo nga kaniadto buta ug giingnan, “Isulti ang matuod mahitungod niadtong tawo, kay ang Dios nagpaminaw. Sa among kabahin, nahibaloan namo nga siya makasasala.”
Cebuano CBV
Ug sa ikadula gitawag nila ang tawo nga kaniadto buta ug kaniya miingon sila, "Ang Dios maoy dalayega; kami nahibalo nga kadtong tawhana maoy usa ka makasasala."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya gitawag na usab nila ang tawo nga nahimugsong buta ug ilang giingnan, “Isulti ang matuod atubangan sa Dios. Nasayod kami nga ang tawo nga giingon mo nga nag-ayo kanimo makasasala.”