Judges 13:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Busa midagan dayon siya ug giingnan niya ang iyang bana, “Tan-awa! Ang tawo nga mipakita kanako sa miaging adlaw ania na usab.”
Cebuano 2011
Ang babaye midali pagdagan ug misugilon sa iyang bana ug miingon kaniya, “Tan-awa, ang tawo nga mianhi kanako niadtong laing adlaw mipakita kanako.”
Cebuano APSD
Midali-dali pagdagan ang asawa ni Manoa ngadto kaniya ug miingon, “Manoa, dali! Ania ang tawo nga nagpakita kanako niadtong usa ka adlaw.”
Cebuano CBV
Ug ang babaye nagdali, ug midalagan ug nagsugilon sa iyang bana, ug miingon kaniya: Ania karon, ang tawo mipakita kanako, kadtong mianhi kanako kaniadto sa usa ka adlaw.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa midagan dayon siya ug giingnan niya ang iyang bana, “Tan-awa! Ang tawo nga mipakita kanako sa miaging adlaw ania na usab.”