Judges 13:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Unya nag-ampo si Manoa sa Ginoo, “Pabalika intawon, O Ginoo, ang tawo sa Dios nga gipadala mo kanamo aron sultihan kami unsay buhaton namo sa bata inigkatawo niya.”
Cebuano 2011
Unya si Manoa nagpakiluoy sa Ginoo ug miingon, “O Ginoo, ako nag-ampo kanimo, himoa nga ang tawo sa Dios nga imong gipadala makaanhi kanamo pag-usab, ug magtudlo kanamo kon unsay buhaton namo sa bata nga matawo.”
Cebuano APSD
Tungod niini nag-ampo si Manoa sa Ginoo. Miingon siya, “Ginoo, kon mahimo, pabalika ang alagad sa Dios nga gipadala mo aron tudloan kami kon unsay angay namong buhaton sa bata kon matawo na kini.”
Cebuano CBV
Unya si Manoa nagpakilooy kang Jehova, ug miingon: Oh, Ginoo, ako nagaampo kanimo, himoa nga ang tawo sa Dios nga imong gipadala makaanhi kanamo pag-usab, ug tudloi kami kong unsay buhaton namo sa bata nga matawo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya nag-ampo si Manoa sa Ginoo, “Pabalika intawon, O Ginoo, ang tawo sa Dios nga gipadala mo kanamo aron sultihan kami unsay buhaton namo sa bata inigkatawo niya.”