Judges 16:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Si Dalila miingon kang Samson, “Gibinuangan lang ako nimo ug gibakakan. Sultihi ako kon unsaon ka paggapos.”
Cebuano 2011
Unya si Delaila miingon kang Samson, “Tan-awa, imo akong gibugalbugalan ug gisultihan ug mga bakak. Suginli ako kon unsaon ikaw paggapos.”
Cebuano APSD
Unya miingon si Delilah kang Samson, “Gitunto mo lang ako. Namakak ka kanako! Sige na, sultihi ako kon unsay buhaton aron ka magapos.”
Cebuano CBV
Ug si Dalila miingon kang Samson: Ania karon, ikaw nagbugalbugal kanako, ug nagsugilon kanako sa mga bakak: karon suginli ako, nagahangyo ako kanimo, sa unsang paagi ikaw arang magapus.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Si Dalila miingon kang Samson, “Gibinuangan lang ako nimo ug gibakakan. Sultihi ako kon unsaon ka paggapos.”