Judges 18:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Sila mitubag, “Dali kamo. Sulongon ta ang Lais. Nakita namo nga tabunok ang yuta didto. Ayaw kamog pabilin dinhi nga walay mahimo! Mangadto kita ug ato kining ilogon.
Cebuano 2011
Sila miingon, “Pangandam kamo ug mangadto kita batok kanila kay nakita na namo ang yuta ug tabunok kaayo kini. Wala ba kamoy buhaton? Ayaw kamo pagdugaydugay sa pag-adto ug sa pagsulod aron sa pagpanag-iya sa yuta.
Cebuano APSD
Miingon sila, “Tana, sulongon na nato sila! Nakita namo nga maayo kaayo ang ilang dapit. Busa lihok na kamo, dili na kita maglangan. Sulongon na nato ug panag-iyahan ang maong yuta.
Cebuano CBV
Ug sila miingon: Manindog, ug mangadto kita batok kanila; kay nakita namo ang yuta, ug, ania karon, maayo kaayo: ug kamo wala ba manglihok? Ayaw pagtapol sa pag-adto ug sa pagsulod aron sa pagpanag-iya sa yuta.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Sila mitubag, “Dali kamo. Sulongon ta ang Lais. Nakita namo nga tabunok ang yuta didto. Ayaw kamog pabilin dinhi nga walay mahimo! Mangadto kita ug ato kining ilogon.