Judges 19:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Sa pagkabuntag sa ikaupat nga adlaw, sayo silang mibangon ug nangandam sa paglakaw. Apan ang amahan sa babaye miingon ngadto sa iyang umagad, “Kaon una aron dili kamo gutomon sa dalan.”
Cebuano 2011
Sa ikaupat nga adlaw, sila namangon ug sayo sa pagkabuntag, ug nangandam siya aron molakaw, apan ang amahan sa babaye miingon sa iyang umagad, “Lig-ona ang imong kasingkasing pinaagi sa diyotay nga pan ug human niana makalakaw kamo.”
Cebuano APSD
Sa ikaupat nga adlaw, sayo pa kaayo silang mibangon ug nanghipos kay mopauli. Apan miingon ang amahan sa babaye ngadto sa iyang umagad, “Kaon una kamo sa dili pa molakaw.”
Cebuano CBV
Ug nahitabo sa ikaupat ka adlaw, nga sila mingbangon ug sayo sa pagkabuntag, ug siya mitindog sa paglakaw: ug ang amahan sa babaye miingon sa iyang umagad: Lig-ona ang imong kasingkasing sa diyutay nga tinapay, ug unya molakaw kamo sa inyong dalan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Sa pagkabuntag sa ikaupat nga adlaw, sayo silang mibangon ug nangandam sa paglakaw. Apan ang amahan sa babaye miingon ngadto sa iyang umagad, “Kaon una aron dili kamo gutomon sa dalan.”