Judges 4:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Migula si Jael aron pagsugat kang Sisera ug giingnan niya, “Dayon sa akong tolda. Ayaw kahadlok.” Busa misulod si Sisera ug gitabonan siya ni Jael ug alpombra.
Cebuano 2011
Ug si Jael migula aron sa pagsugat kang Sisera ug miingon kaniya, “Sulod ngari, akong agalon, sulod ngari kanako; ayaw kahadlok.” Busa si Sisera misulod sa iyang tolda ug gitabonan siya ni Jael ug panapton.
Cebuano APSD
Gisugat siya ni Jael ug giingnan, “Sir, dayon sa akong tolda ug ayaw kahadlok.” Busa misulod si Sisera ug gitabonan siya ni Jael ug bagang habol.
Cebuano CBV
Ug si Jael migula aron sa pagsugat kang Sisara ug miingon kaniya: Sulod dinhi, ginoo ko, atubang kanako; ayaw kahadlok, ug siya misulod ngadto kaniya sa balong-balong ug siya gitabonan niya sa panapton nga balhibo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Migula si Jael aron pagsugat kang Sisera ug giingnan niya, “Dayon sa akong tolda. Ayaw kahadlok.” Busa misulod si Sisera ug gitabonan siya ni Jael ug alpombra.